Video conclusivo WordPress.tv
Di seguito il video conclusivo del mio percorso pubblicato su WordPress.tv
https://wordpress.tv/2026/04/01/tirocinio-in-collaborazione-con-la-wordpress-foundation/

"Lost in Translation? Not with WordPress!"
Di seguito il video conclusivo del mio percorso pubblicato su WordPress.tv
https://wordpress.tv/2026/04/01/tirocinio-in-collaborazione-con-la-wordpress-foundation/
Ecco una piccola sintesi di quelle che sono state le mie settimane da traduttrice presso questa community; è stata un’esperienza molto importante per me, soprattutto perché le lingue sono la mia grande passione. Ringrazio il team Polyglots ed i miei tutor Isotta Peira e Francesco Di Candia per avermi guidata ed aiutata ogni volta che io ne avessi bisogno, spero che la nostra collaborazione possa continuare in futuro.
Durante l’ultima settimana di stage, ho continuato a tradurre varie stringhe e secondo alcuni consigli dei membri del team Polyglots, ho apportato alcune correzioni per migliorare la traduzione di alcune di esse. Oltre a questo, giunta ormai al termine di quest’esperienza, sto ultimando la mia presentazione finale che caricherò poi sul mio sito personale e su WordPress.tv.

In questa settimana ho proseguito con la traduzione del plugin già trattato in precedenza.

Durante questa settimana, oltre ad occuparmi della traduzione di alcune stringhe, ho deciso di installare il plugin WeGlot sul mio sito WordPress. WeGlot è una soluzione di traduzione di siti web progettata per aiutare le aziende o un semplice utente a tradurre i propri contenuti.
Installarlo è stato davvero facile, per questo lo consiglio soprattutto a chi è alle prime armi e decide di impegnarsi nella creazione di un sito web; oltre a guadagnare molto tempo nella traduzione di contenuti, è anche un modo efficace per poter arrivare a più persone possibili, in qualsiasi parte del mondo.
Per questo da oggi la trasposizione dei miei progetti sarà ancora più accurata grazie alle funzionalità di questo strumento.
Di seguito allego il plugin di cui mi sono occupata: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/surecart/stable/it/default/?filters%5Bstatus%5D=untranslated

In questa terza settimana mi sono concentrata sulla traduzione di stringhe di plugin di varia natura + un plugin in particolare di cui ho tradotto ad oggi circa 600 stringhe. Lo allego di seguito:


In this third week I have focused on translating plugin strings of various kinds + one plugin in particular of which I have translated about 600 strings to date. I attach it below:
18 febbraio 2026: traduzione di alcune stringhe per la nuova release candidate di Yoast Duplicate Post, riguardanti operazioni base su pubblicazione di articoli/post e le varie autorizzazioni che ne conseguono da parte dell’utente. Il link della discussione di riferimento da cui ho potuto accedere al lavoro svolto: https://italia-wp-community.slack.com/archives/C07B5EQ23/p1771424376435419

Nel resto della prima settimana mi sono dedicata alla traduzione di varie stringhe di plug in all’interno del sistema di Translating WordPress.

February 18, 2026: translation of some strings for the new Yoast Duplicate Post release candidate, regarding basic operations on article/post publishing and the various permissions that result from it by the user. The link to the reference discussion from which I was able to access the work done: https://italia-wp-community.slack.com/archives/C07B5EQ23/p1771424376435419
For the rest of the first week, I spent translating various plug-in strings within the Translating WordPress system.
Tirocinio universitario ed esperienza formativa
Ho scelto di lavorare con WordPress come esperienza di tirocinio universitario e come conclusione del mio percorso di studi triennale. Ho trovato da subito che potesse essere un’occasione importante a livello di crescita personale ed anche in un’ottica di futuro professionale; vorrei concentrarmi su ciò che concerne la traduzione dei vari contenuti in quanto ho studiato lingue sin dalle scuole medie, in modo da rendere la comunicazione più efficace per qualsiasi utente utilizzi questa piattaforma. Il mio primo approccio ha riguardato quelle che sono le operazioni di onboarding, che spaziano dalle regole della community fino alla creazione del proprio dominio, grazie anche all’aiuto del mio tutor Francesco di Candia. Sono entusiasta per questa nuova avventura e spero che il mio lavoro possa aiutare quante più persone possibili.
University Internship and training experience
I chose to work with WordPress as part of my university internship, which will mark the conclusion of my undergraduate studies. From the very beginning, I saw it as an important opportunity for personal growth, as well as a stepping stone for my future professional development. I would like to focus on translating various contents, as I have been studying languages since middle school, in order to make communication more effective for any user of this platform. My first experience involved onboarding tasks, ranging from understanding community guidelines to creating my own domain, with the guidance of my tutor Francesco di Candia. I am excited about this new adventure and hope that my work can help as many people as possible.